Stardust Team SDT Forum SDT | Pour tous les fans de mangas & japanimation
LES NEWS DU FORUM SDT
Aquisition hébergeur mise en ligne des projets SDT "En cours"
Mise a jour du forum "En cours d'édition"
Ouverture Streaming Zone "Prochainement"
Ouverture Gaming Live Site "Prochainement"
Ouvertures Forums RPG Mangas & Et Forums RPG Games "Prochainement"
Réouverture Officiel 2011 Prochainement"
Visionneuse | Lecture de Chapitres Scans en ligne "Chapitres en cours de mise a jour"
Choisissez Votre Langue En Cliquant Sur Votre Drapeau
Lecteur Musique "En travaux".
Télécharger Les Polices D'Ecritures Forum Ici / Nouvelles Options Forum
Nouveau !
Stardust Team SDT Forum est désormais compatible avec l'extension FastNews.kiwi disponible pour votre navigateur. Avec cette extension, vérifiez s'il y a des nouveaux sujets sur ce forum en un clic depuis n'importe quelle page !Cliquez ici pour en savoir plus.
Posté le: Dim 25 Oct 2009 - 10:21 Sujet du message: Le démonstratif
Ce cour est la suite de celui la, il est donc conseillé de l'avoir lu!
Aujourd'hui, on va attaquer le démonstration (youpi!!). En français on met "ce, cet, cette ou encore ces", en japonais un mot veut dire les 4 car il s'adapte au contexte mais il y a un petit problème... il y a enfaite 3 mots pour dire les 4. >< Non partez pas encore! Revenez.... y a des sushis a la clé
Pour dire ce/cette/cet/ces, on peut utiliser Kono, Sono, Ano . C'est une partie délicate qui pose parfois problème à assimiler, je vais tenter d'être le plus clair possible et si vous ne comprenez pas la différence du premier coups, ce n'est pas grave, relisez le cour ou MP moi ou dites que je suis une merde comme prof et que je ne mérite pas de vous enseigner le japonais... ( qui va prendre la dernière option?)
Tout d'abord, j'insiste sur le fait que kono, sono, ano se traduit par ce/cette/cet/ces et non pas genre kono = ce/cet, sono = cette et ano = ces. C'est faux! kono = ce/cet/cette/ces, sono = ce/cet/cette/ces et ano = ce/cet/cette/ces.
Bah alors comment on fait pour choisir?
En faite, bien que la traduction est la même, le sens n'est pas vraiment le même. En faite voilà: Kono est utilisé pour un objet qui est proche de nous. Sono est utilisé pour un objet pas spécialement proche de nous mais dont on a déjà parler dans une conversation. Ano est utilisé quand l'on veut (volontairement ou pas) mettre de la distance par rapport à l'objet, dans le sens, cet objet là bas...
Exemple : Kono kuruma wa watashi no desu . (Cette voiture est la mienne). Là on voit bien que l'on est proche de l'objet, c'est votre voiture, donc on utilise kono Maintenant vous parlez du film que vous avez vu hier soir, et vous dites "Sono eiga wa tsumaranai deshita" (ce film était ennuyeux) (tsumaranai = ennuyeux/nul). Il n'y a pas de relations particulières avec ce film ni de rapprochement ni d'éloignement donc c'est Sono. Et le dernier, je vous l'ai déjà présenté sans que vous le sachiez^^. Rappelez vous le 2ème cour de japonais made by me. J'avais mit Ano hito wa dare deska (Qui est cette personne?) Cette personne, vous ne la connaissez pas, le respect oblige, vous mettez une distance avec cette personne.
Dernière édition par Big_nay le Dim 29 Aoû 2010 - 12:43; édité 1 fois
Posté le: Mer 28 Oct 2009 - 18:13 Sujet du message: Le démonstratif
Mais revient, on n'a pas fini! Le démonstratif ne s'arrête pas à cela. Par exemple comme dire cela^^ ou plutôt ceci ou encore celle ci ou celle la.
Quel élève assidue! Effectivement cela n'est pas fini, on a encore des réjouissances communes .
Pour dire, ceci/cela/celle(s) ci/celle(s) là on utilise Kore, Sore, Are (ça ne vous rappelle pas quelque chose? Pas besoin d'être détective Conan pour trouver que ça ressemble fortement à kono, sono et ano) Et bien figurez vous que la distinction entre les 3 est la même.
Kore est utilisé pour un objet qui est proche de nous. Sore est utilisé pour un objet pas spécialement proche de nous mais dont on a déjà parler dans une conversation. Are est utilisé quand l'on veut (volontairement ou pas) mettre de la distance par rapport à l'objet, dans le sens, cet objet là bas... Hé! C'est du copier/coller de ce qu'il y a au dessus!
>< Chut, tu auras double dose de sushi, ok? Comme ce n'est pas trop compliqué, je ne vais pas m'étendre dessus. Un exemple quand même, car je sais que vous êtes doué mais bon: Kore wa watashi no terebi desu (Ceci est ma télévision) avec terebi = télévision. Attention ici le sujet est Kore donc n'oubliez pas de mettre le wa devant.